Kazalo po Svet elektronike forumu Svet elektronike
Revija za prave elektronike
 
AlbumAlbum   Pomoč pogostih vprašanjPomoč pogostih vprašanj   IščiIšči   Seznam članovSeznam članov   Skupine uporabnikovSkupine uporabnikov   Registriraj seRegistriraj se 
 Tvoj profilTvoj profil   Prijava za pregled zasebnih sporočilPrijava za pregled zasebnih sporočil   PrijavaPrijava 

Difference between Microprocessor and Microcontroller

 
Objavi novo temo   Odgovori na to temo    Kazalo po Svet elektronike forumu -> Razno
Poglej prejšnjo temo :: Poglej naslednjo temo  
Avtor Sporočilo
vilko
Profesionalec


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 11:54
Prispevkov: 807
Kraj: Ljubljana

PrispevekObjavljeno: Tor Feb 25, 2014 6:55 am    Naslov sporočila: Difference between Microprocessor and Microcontroller Odgovori s citatom

http://www.engineersgarage.com/tutorials/difference-between-microprocessor-and-microcontroller pravi:

Microprocessor is an IC which has only the CPU inside them i.e. only the processing powers such as Intel’s Pentium 1,2,3,4, core 2 duo, i3, i5 etc. These microprocessors don’t have RAM, ROM, and other peripheral on the chip.

Microcontroller has a CPU, in addition with a fixed amount of RAM, ROM and other peripherals all embedded on a single chip.

Torej delamo z mikrokrmilniki in ne mikroprocesorji.
( 'To control' prevedeno v slovenščino iz angleščine pomeni krmiliti, upravljati. )
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Jure
Urednik


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 12:51
Prispevkov: 2132
Kraj: Ljubljana

PrispevekObjavljeno: Čet Feb 27, 2014 8:55 am    Naslov sporočila: Re: Difference between Microprocessor and Microcontroller Odgovori s citatom

vilko je napisal/a:

Torej delamo z mikrokrmilniki in ne mikroprocesorji.
( 'To control' prevedeno v slovenščino iz angleščine pomeni krmiliti, upravljati. )


Ja in ne. V SE se skušamo izogibati izraza mikrokrmilnik iz enega razloga: v avtomatizaciji je uveljavljen izraz krmilnik (npr. razni Simatic in podobni krmilniki) in ker je tudi v avtomatizaciji trend k zmanjševanju krmilnikov, se bo gotovo pojavil izraz mikrokrmilnik, ki je popolnoma druga stvar.

Zato pri SE rajši uporabljamo izraz mikrokontroler. Mogoče koga moti to, da izraz control lepo prevedemo v slovenščino ampak ni potrebno, da smo povsod zelo dosledni - saj imamo v slovenščini tudi popolnoma tuje izraze za avto, televizor, radio, video..., pa nas to nič ne moti.

Zato pri SE rajši uporabljamo izraz mikrokontroler - je zelo nedvoumen izraz.

Lp
Jure
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
vilko
Profesionalec


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 11:54
Prispevkov: 807
Kraj: Ljubljana

PrispevekObjavljeno: Čet Feb 27, 2014 9:06 am    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Zelo sem žalosten, ker urednik revije Sveta elektronike tako misli.

Slovenščina je bogat jezik, a ga vse preveč zlorabljamo in ne spoštujemo.

Nič ni narobe, če uporabimo uvožen izraz, tujko, tam kjer nimamo primernega slovenskega izraza. Sem pa odločno mnenja, da tam, kjer ga imamo, bi ga morali dosledno uporabljati, spoštovati. Uredniki strokovnih revij pa bi morali biti pri temu vzgled in vodnik.

Jezik je temelj naroda. Ko jezika ne bomo imeli, tudi Slovencev več ne bo.
Francozi bi nam morali biti v tem za vzgled. In morda celo Hrvati.
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Jure
Urednik


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 12:51
Prispevkov: 2132
Kraj: Ljubljana

PrispevekObjavljeno: Čet Feb 27, 2014 3:32 pm    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

vilko je napisal/a:

Francozi bi nam morali biti v tem za vzgled. In morda celo Hrvati.


Ja, treba je imeti neko mero. Se pač ne strinjam s Toporišičevo "razpočnico" (po slovensko žemljico), da ne omenjam nebuloz, kot je hrvaški "zrakomlat" Very Happy

Vsak, ki me dobro pozna ve, da mi ni vseeno za lep slovenski jezik, je pa pri tem potrebno biti praktičen - razlog sem omenil.

Lp
Jure
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
protoncek
Profesionalec


Pridružen/-a: Sob Maj 2007 9:25
Prispevkov: 303
Kraj: Mengeš

PrispevekObjavljeno: Sob Mar 01, 2014 9:13 am    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Ja, se tudi jaz strinjam z dejstvom, da je Toporišič v nekaj izrazih udaril bogato mimo, zdaj je pa to kar prava slovenska beseda, ker je pač on tako rekel, saj je mojster v tem...( no, tudi mojster se lahko zmoti, mar ne?)

Recimo zgoščenka (kaj je tu zgoščeno?) in če je CD, za katerega je prevod kompaktna plošča recimo čisto slovenski...kaj je potem DVD? Ultrazgoščenka? D ne vprašam, kaj je potem blu-ray...
Revija joker je imela lep satirični izraz za to: tlačenka in NAtlačenka...
Ravno tako smo imeli na sosednjem forumu debato o pizzi. PICA je zapisana v SSKJ. Bravo. Lepa slovenska beseda.
V bistvu je res, kar pravi jure: ko prebereš nekje krmilnik se s tem avtomatsko smatra kot tisto v industriji, zato je lahko beseda dvoumna. Tudi meni se mikrokontroler ne zdi sporen...bi morali vprašati kakšnega mojstra za to, samo bognedaj Toporišiča... Rolling Eyes

_________________
http://www.protoncek.com
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
vilko
Profesionalec


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 11:54
Prispevkov: 807
Kraj: Ljubljana

PrispevekObjavljeno: Sob Mar 01, 2014 9:40 am    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Ampak, kaj vam pomeni slovenska beseda 'kontrolirati'?

Vam je to isto kot krmiliti, voditi, upravljati, kar vaš mikrokontroler dejansko počne?

Tudi jaz nisem za to, da si za vsako novo stvar izmislimo svojo besedo. Sem pa proti, da besedo, ki jo imamo, zavržemo in jo zamenjamo z nekaj, kar se 'bolj angleško' sliši.

Všeč mi je tiskalnik namesto printer, všeč mi je tipkovnica, miška. računalnik namesto kompjuter. Všeč mi je dodatek ali popravek namesto aneks, všeč mi je uvod namesto preambula, prosim, ne zgledujte se po politikih! Če jih na slovenščino občutljiv slovenec posluša, ga boli glava!

Všeč mi je slovenščina, in boli me, če jo iz mentalne lenobe in ponižnosti do tujcev ponižujemo. Našim prednikom jo je uspelo ohraniti ko so se borili proti potujčevanju in so bili okupirani, mi pa sedaj, v svobodi zavračamo, kar so nam predniki ohranili.
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
protoncek
Profesionalec


Pridružen/-a: Sob Maj 2007 9:25
Prispevkov: 303
Kraj: Mengeš

PrispevekObjavljeno: Sob Mar 01, 2014 10:04 am    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Ne vem, mogoče gledam preveč jugoslovansko, ampak meni se zdi beseda "kontrolirati" čisto slovenska( kontrola vstopnic, kontrolor...). Res je, procesor pereiferijo bolj krmili kot pa kontrolira, čeprav dela tudi to.
Če sem lahko malce satiričen... Recimo procesor preko izhodnih portov krmili zunanje komponente, preko vhodnih portov pa kontrolira njihovo delovanje. Torej je to mikrokrmilnikontrolnik Wink iz tega bi lahko sklepali da je mikrokrmilnik delno prav, delno narobe, ravno tako pa mikrokontroler.
Ampak še vedno mislim da tukaj ni toliko slovenščina kot dejstvo,cda poskušamo razločevati med ATmega16 in siemensovim mikrokrmilnikom za industrijo (dva naključna primera). Za take stvari je včasih žal potrebno žrtvovati nekaj slovenščine, sicer lahko pride do zmede.

_________________
http://www.protoncek.com
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
vilko
Profesionalec


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 11:54
Prispevkov: 807
Kraj: Ljubljana

PrispevekObjavljeno: Sob Mar 01, 2014 11:51 am    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

O, ja, beseda kontrolirati je čisto slovenska, a v čisto drugem pomenu.

kontrolírati -am nedov. in dov. (ȋ) 1. ugotavljati skladnost kake dejavnosti z določenimi pravili, predpisi; nadzirati, nadzorovati: kontrolirati delo, poslovanje bank; kontrolirati uvoz in izvoz / kontrolira, kdaj prihajajo v službo / redko kontrolira, če je bilo res tako preverja, presoja // prizadevati si, skrbeti za pravilno ravnanje, vedenje, delo koga: kontrolirati dijake / pri učenju ga še vedno kontrolirajo // ugotavljati pravilnost, kakovost česa: kontrolirati račune / kontrolirati stroje 2. ugotavljati dejansko stanje, položaj česa, pregledovati: kontrolirati potne liste / cesto kontrolirajo iz letala 3. publ. obvladovati, imeti v oblasti: njihov kapital kontrolira okoli tretjino industrije nafte; vlada kontrolira položaj po vsej državi // imeti tako vojaško razporeditev, da je nasprotniku otežkočena večja akcija; nadzirati: na ozemlju, ki ga kontrolira sovražnik, so bili ponekod politični sestanki; severno področje kontrolira prva divizija ◊ šah. figura kontrolira polje delovanje figure je usmerjeno na določeno polje; šol. kontrolirati znanje ugotavljati znanje z izpraševanjem, ponavljanjem predelane snovi, preverjati kontrolíran -a -o: kontrolirano blago; kontrolirano ozemlje ♦ fiz. kontrolirana jedrska reakcija jedrska reakcija, katere potek je mogoče uravnavati tako, da se pridobljena energija koristno porabi ♪

In nič nimam proti, če se kak neuk slovenec spozabi in govori napačno, boli me pa, kadar to počne neke vrste duhovni vodja, kot je urednik neke slovenske revije. Saj to je, kot da bi duhovnik iz prižnice v cerkvi preklinjal.

Tisti slovenci, ki ste na izpostavljenih mestih, morate toliko bolj paziti, kot navadni slovenci.

Sicer pa je zadeva zašla, in očitno bomo ostali jaz v svoji žalosti nad dekadenco slovenščine, vi pa pri svojem potujčevanju le te.

Na to temo se ne bom več oglašal.
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
protoncek
Profesionalec


Pridružen/-a: Sob Maj 2007 9:25
Prispevkov: 303
Kraj: Mengeš

PrispevekObjavljeno: Sob Mar 01, 2014 3:03 pm    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Vilko, mogoče malce OT, ko si že omenil duhovnika:

Po maši stoji duhovnik zunaj pred vrati in se rokuje z odhajajočimi verniki. Pride nekdo, mu da roko in reče:
"Gospod, čestitam, imeli ste hudičevo lepo pridigo".
Duhovnik mu reče:
"Hvala, ampak lepo vas prosim, tukaj se ne preklinja.."
Tip pa pravi:
", no, oprostite, ampak res mi je bila pridiga tako prekleto všeč, da sem kar sto evrov vrgel v puščico"

Duhovnik pa:
"ma ne me =bat...a res?"

Toliko OT...

_________________
http://www.protoncek.com
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
reber
Profesionalec


Pridružen/-a: Pon Jan 2004 9:40
Prispevkov: 187
Kraj: Bled

PrispevekObjavljeno: Čet Mar 06, 2014 1:40 pm    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Slovenski jezik je bogat in lep. Na splošno se je brez težav možno normalno pogovarjati v čistem slovenskem jeziku, brez uporabe tujk.
V strokovnem pogovoru je uporaba tujk in posebnih besed skoraj nujna, še posebno zato, ker smo pogosto vezani na tujo literaturo, večinoma v angleškem jeziku.

Če smo že pri tem, kaj je bolje, mikrokontroler ali mikrokrmilnik, je mogoče vseeno ali pa je bila napaka storjena že takrat, ko so besedo mikrokrmilnik nekateri začeli uporabljat za poimenovanje industrijskih in podobnih krmilnikov, kar je seveda napaka.

Industrijski krmilnik sicer vsebuje mikrokontroler ali mikrokrmilnik, pogosto tudi kombinacijo ločenih enot: procesor, RAM, ROM, EPROM, EEPROM, ...
Industrijski krmilnik vsebuje tudi vhodne in izhodne enote, običajno kartice ali pa so te že integrirane na matično ploščo z mikrokontrolerjem (mikrokrmilnikom).

Če je mikrokrmilnik neka sestavljena naprava kot npr industrijski krmilnik, je ta naprava potem sestavljena iz procesne enote, ki je lahko mikrokontroler, dodane so še vhodne in izhodne enote. No, mene osebno beseda mikrokrmilnik še vedno spominja na nekaj majhnega in zmogljivega. Naprava, ki vsebuje ta majhen in zmogljiv mikrokrmilnik, ni več tako majhna, zato bi bil to lahko krmilnik, industrijski krmilnik ali krmilnik neke naprave, ime pobere po tej napravi in podobno.

Glede na to, da je beseda mikrokrmilnik na nek način postala rezervirana za nekaj drugega, je včasih mogoče bolje uporabiti besedo mikrokontroler, ker je na ta način trditev nedvoumna in ne prihaja do napak, tako kot nekateri narobe pišejo, da programirajo mikroprocesor.

Da se malo oddaljim in dam primer, nekateri ljudje še vedno uporabljajo besedo "globin" za piomenovanje paste za čevlje in besedo "cet" za poimenovanje čistila za ročno pomivanje posode. Vsi vemo, da je beseda globin le ime za eno vrsto paste, ki se je proizvajal v v tovarni Ilirija in cet prav tako le eno ime za čistilo, ki se je proizvajalo nekoč, sedaj je teh čistil polno, npr Pril, Jar, ...

Ja, tako se razvija in oblikuje jezik, npr na Jesenicah in ožji okolici kemičnemu svinčniku pravijo "masa", bolj poznano je to kuli, in še kakšno ime bi se lahko našlo, seveda v drugem koncu Slovenije.
Mnoge stvari imajo v naši majhni Sloveniji mnogo imen, pogosto v vsakem narečju drugače.

V elektrotehniki si narečij menda ne bomo privoščili, poskušali bomo uporabljati jezik, ki je najbolj enoten, to je knjižni slovenski jezik in zraven uporabili še strokovne besede, ki so pogosto tujke, ker drugače pač ne gre.

Ker je slovenski jezik lep, bi bil tudi naslov te teme lahko slovenski Wink

PS: protoncek, dober vic :D

_________________
Kontakt izključno na
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
Pokaži sporočila:   
Objavi novo temo   Odgovori na to temo    Kazalo po Svet elektronike forumu -> Razno Časovni pas GMT + 1 ura, srednjeevropski - zimski čas
Stran 1 od 1

 
Pojdi na:  
Ne, ne moreš dodajati novih tem v tem forumu
Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
Ne, ne moreš urejati svojih prispevkov v tem forumu
Ne, ne moreš brisati svojih prispevkov v tem forumu
Ne ne moreš glasovati v anketi v tem forumu
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group